Paul Verlaine

Lyriker, 1844-1896

Paul Marie Verlaine war ein französischer Lyriker des Symbolismus. In der Sammlung „Fêtes galantes“ (1869) versuchte er, die verspielten Figuren und die wehmütig-heitere Stimmung der Bilder Antoine Watteaus (1684–1721) lyrisch einzufangen. Die Sammlung „La Bonne Chanson“ enthält Liebesgedichte an seine Braut und spätere Gattin Mathilde Mauté. Während seines Verhältnisses mit Arthur Rimbaud verfasste er u. a. die „Ariettes oubliées“ und die „Romances sans paroles“ (beide 1874). Im Gefängnis (1873/75) wurde er fromm und schrieb religiöse Gedichte, die er 1880 in dem Band „Sagesse“ vereinte. Auch das Gedicht „Art poétique“, das zu einer Art Manifest des Symbolismus wurde, stammt aus der Haftzeit.

Quelle: Wikipedia

Verlaine, Paul

Dichter (1844–1896). Eigenh. Billet mit U. Paris. 1 S. Qu.-kl.-8vo. Gerahmt.
4.500 € (24850)

Bestätigung über den Erhalt der Bezahlung von 20 Franc von seinem Verleger Léon Vanier, für ein Buch über Arthur Rimbaud und Albert Merat.

jetzt kaufen

Verlaine, Paul

ecrivain (1844-1896). 2 L.A.S. «P. V» dont une avec dessin, Londres mai-juin 1873, à son ami Edmond Lepelletier. Retour à Londres avec Rimbaud. Londres 29 mai. 8vo. 3 pp.
48.500 € (46947)

... «arrivé ici avant-hier matin d’Anvers. Une traversée de 15 heures, inouïe de beauté: d’ailleurs je ne suis jamais malade en mer. Je te jette ceci vite à la poste pour te donner mon adresse et recommander Gustave [Romances sans paroles] à tes soins: écris m’en vite, et presse l’ouvrage. Dès que les intentions de l’imprimeur seront connues, macte animo generose puer». Il donne son adresse: «8, Great College street, Camden Town, N. W» - [Vers le 20 juin]. ... «Que devient Gustave [Romances sans paroles] ? Je ne vois pas pourquoi la politique pourrait nuire à ce frêle garçon, voué d’avance à une vente spéciale et rare, partant».

Il donne «des leçons de french, ça me rapporte quelque chose comme 100 fr, 150 fr par mois. C’est toujours ça et ça tue l’ennui. Grand point. Quoi du référé ?» Il prie Lepelletier de lui envoyer «au moins 1 de mes trois volumes [...] ici, pour les leçons de littérature by a poët (sic) c’est la meilleure référence auprès des toqués qui vous paient une demi-livre (12 fr.50) une leçon de versification et de "finesses" poëtiques»... - Au verso, dessin à la plume représentant «Le Shah de visu», qui ressemble «à ce pauvre Mr de la Chauvinière». Verlaine ajoute: «Ici, très-agréables troupes françaises Desclée, etc. - Les artistes de M. Humbert, de Bruxelles, tout le répertoire d’Offembe, Hervé, Lecoq, etc»... - Ancienne collection Jean Hugues (1998, 72).

jetzt kaufen

Verlaine, Paul

Dichter (1844-1896). Eigenh. Quittung mit U. ("P. Verlaine"). Paris. 13.03.1893. 1 S. Qu.-8vo.
1.500 € (32725/BN26580)

Bestätigt den Erhalt von 100 Francs von seinem Verleger Léon Vanier. - Mit kleinen Randläsuren und winzigen Stecknadeldurchstichen am linken Rand.

jetzt kaufen

Verlaine, Paul

Dichter (1844-1896). Eigenh. Gedicht mit U. O. O. Neun Strophen zu je vier Zeilen auf 2 SS. 8vo.
3.800 € (88867/BN58810)

Stark bearbeitetes Manuskript mit einigen Varianten zur gedruckten Fassung: "Ponchon, vous n'êtes pas raisonnable non plus, | Écoutez ma semonce. | Eh quoi! vous vous rangez dans les gens dissolus | Dont rougirait Alphonse, || Qui font la honte, ayant de l'esprit à gogo, | De toute notre époque. | Notre epoque n'est plus celle du pére Hugo | - Encore un beau loufoque […] Quinze jours de prison pour outrages à la Sainte Magistrature ... | Mais je me trompe: à la morale, et me voilà | Prêt à toute rature.

|| Car je ne suis pas, moi, comme vous, bon Raoul, | De l'opposante race, | Et que me fait d'ailleurs que tel juge maboul | Soit un pur pederasse […]". - Der Dichter Raoul Ponchon war am 11. November 1891 wegen Beleidigung der öffentlichen Moral zu fünfzehn Tagen Gefängnis verurteilt worden, nachdem am 13. September desselben Jahres im "Courrier français" sein "Reimblatt" mit dem Titel "Vieux Messieurs" veröffentlicht worden war, das in obszönen Versen auf eine kürzlich stattgehabte Sexaffäre anspielte. - Stärker fleckig und mit kleinen Randläsuren; ein restaurierter Falteinriss teils wieder gerissen..

jetzt kaufen

verkauft

 
Verlaine, Paul

E. Brief mit U.
Autograph ist nicht mehr verfügbar

Paul Verlaine (1844–1896), Dichter. E. Brief mit U. („P. Verlaine“). [Paris, 22. Dezember 1890]. 1 S. auf Doppelblatt. Kl.-8°. Mit e. adr. Kuvert. – An seinen Verleger Léon Vanier (1847–1896) mit der Mitteilung, daß er diesen wahrscheinlich übermorgen, am Dienstag, besuchen käme, sofern es ihm selbst gesundheitlich besser gehe. Dann könnten sie einen ganzen Nachmittag lang alles erledigen: sich unterhalten und sich der Auswahl der Prosamanuskripte widmen sowie den Brief an S… schreiben: „[...] j’irai chez vous dans une longue après-midi: nous causerons, travaillerons au triage des manuscrits en prose, ferons la lettre à S…, enfin règlerons bien toutes affaires [...]“. Er schließt mit der Bitte, daß Vanier doch das Buch, wenn es erschienen sei, an Moréas schicken möge: „Envoyez moi le livre à Moréas, si paru [...]“. – Papierbedingt leicht gebräunt und mit einem kleinen Einriß im Mittelfalz, sonst wohlerhalten.


Verlaine, Paul

E. Brief mit U.
Autograph ist nicht mehr verfügbar

Paul Verlaine (1844–1896), Dichter. E. Brief mit U. O. O., 29. November 1894. ¾ S. Gr.-8°. – An seine Freundin Eugénie Krantz: „Ma chère Eugénie, je suis forcé d’être au repos absolu pendant quelques jours , au bout desquels t’écrira ton | P. Verlaine“. – Paul Verlaine sollte am Tag darauf, zermürbt von den Streitigkeiten mit seiner Freundin, ins Spital Bichat eingeliefert werden und dort bis Januar 1895 bleiben. – Papierbedingt etwas gebräunt und mit kleinen Randläsuren.


Verlaine, Paul

Eigenh. Brief mit U. („P. Verlaine“).
Autograph ist nicht mehr verfügbar

An Catull Mendes mit der Mitteilung, daß Ladislas Loëvy ein für das Frontispiz seines nächsten Buches gedachtes Portrait von ihm malen werde: „Mon cher Mendès, Je vous recommande M. Ladislas Loëvy, jeune homme de beaucoup de talent qui désire faire mon portrait pour la vie populaire. Votre P. Verlaine. 14 rue Royer Collard“. – Papierbedingt etwas gebräunt.