Jules Verne

Verne, Jules

französischer Schriftsteller (1828–1905). Eigenhändiges Gedicht mit Unterschrift. ohne Ort. 6.4.1893. 8vo. 1/2 p. Mit eigenh. adressiertem Kuvert.
$ 4,705 / 4.500 € (83465)

An Frau Malve Mugan in Wien: „A l'aimable inconnue Dont j'ai la lettre; mais Que je n'ai jamais vue. Et ne verrai jamais!“

buy now

Verne, Jules

French writer (1828-1905). Autograph letter signed. Amiens. 10.01.1900. 8vo. 1 page.
$ 6,796 / 6.500 € (80888/BN52767)

To General Henri-Joseph Brugère, in French: "In memory of the few reports we had when you commanded the 2nd Corps in Amiens" he intervenes on behalf of his son-in-law M. de Francy, 1st class subintendent in residence in Besançon: "The climate of this city is detestable for his wife and daughter who cannot live there in winter". He would like a change of residence, and currently a place is vacant in Orléans: "May I ask you for a recommendation from your friends at the War Ministry" (transl.). - Small contemporary notes in coloured pencil; overall in fine condition.

buy now

sold

 
Verne, Jules

E. Brief mit U.
Autograph ist nicht mehr verfügbar

Jules Verne (1828–1905), Schriftsteller. E. Brief mit U. Amiens, 16. Juli 1902. 1 Seite kl.-8°. – An eine Dame: „Je vous envoie bien volontiers ces quelques lignes, en vous remerciant d’avoir invoqué pour moi. Clotho, la terrible Parque, et en réponse a votre amiable lettre, veuillez accepter l’assurance de mes respectueux sentiments […]“.


Verne, Jules

Eigenh. Brief m. U.
Autograph ist nicht mehr verfügbar

About the translation of his „Voyages extraordinaires“: „Monsieur, un fâcheux concours de circonstances a fait que je n’ai vu que ces jours ci votre lettre du 20 dernier. Je m’empresse de vous répondre. En ce qui concerne les Voyages Extraordinaires, la maison Hetzel doit avoir des traités pour la traduction à l’étranger. Je pense que vous pourriez vous adresser à cette maison relativement à la proposition que vous voulez bien me faire. Recevez l’assurance de toute ma considération. Jules Verne“.


Verne, Jules

Eigenh. Brief mit U.
Autograph ist nicht mehr verfügbar

To Robert Kastor in Paris, sending an autograph as requested: "Voici la signature qui vous me demandez [...]". - On graph paper, with original autograph transmittal envelope. Letter mildly creased and toned, envelope with ink smudging to upper left corner. From the collection of Charles Williamson and Tucker Fleming.


Verne, Jules

Eigenh. Brief mit U.
Autograph ist nicht mehr verfügbar

To Paula Milow in Teesdorf near Baden, Lower Austria. Verne assures her that his eyesight is not as poor as the newspapers say and that he is perfectly capable of reading her letter and her advice about an operation which he is confident he will not need: "Madame / Je veux tout d’abord vous rassurer en ce qui concerne l’état de ma vue. Elle n’est point si mauvaise que le disent les journaux, et je réponds sans peine à votre aimable lettre. Je vous remercie pour les renseignements que vous me donnez. Mais j’espère bien ne point en arriver à une opération et qu’il me restera assez de vue pour aller jusqu’à la fin de ma vie. Veuillez, Madame, agréer les respectueux révérences de votre reconnaissant serviteur Jules Verne".


Verne, Jules

Eigenh. Brief mit U.
Autograph ist nicht mehr verfügbar

To an unnamed autograph collector who had asked for a few lines from his hand: "Monsieur, Je vous prie d'excuser le rétard que j'ai mis à vous envoyer ces quelques lignes sans valeur, mais j'etai absent, quand votre lettre est arrivé. Veuillez me croire bien cordialement [...]".