August Wilhelm von Schlegel

Schlegel, August Wilhelm von

Dichter (1767–1845). Autograph letter signed („AWvSchlegel“). Bonn. 2½ SS. auf Doppelblatt. Gr.-4to.
$ 2,173 / 2.000 € (18610)

Unpublished letter to the unnamed publisher Jacob Christian Benjamin Mohr (1778–1854) and Christian Friedrich Winter (1773–1858). In a letter from 7 October, they were greatly surprised about Schlegels work at Cotta: “[…] It was a surprise for me as well when I heard that a complete edition of my works is announced in the fair catalogue. I did not think about it, and there is no agreement with Mr. Cotta or any other bookseller. Maybe Mr. Cotta is able to clarify the misconception. As the owner of the publishing company of two of my main pieces, you shall be entitled to give explanations to the audience […]”.

– The first complete edition of Schlegels work was published posthumously (by Eduard Böcking at the „Weidmann’sche Buchhandlung“ in Leipzig, 1846f.); the letter written by the publishers on 7 October is published in Jenisch (1922), p. 169, Nr. 108. – With three tiny holes (not touching letters)..

buy now

Schlegel, August Wilhelm von

Dichter (1767–1845). Autograph letter signed („AW de Schlegel“). Paris. 1 2/3 SS. Gr.-8vo.
$ 1,630 / 1.500 € (18611)

To a «Dear Sir», probably the Scottish jurist, politician and historian James Mackintosh (1765–1832): „[...] Je Vous envoye cijoint un billet d’Alexandre de Humboldt, dont Vous pourrez faire usage comme bon Vous semble: Vous verrez ce qu’il y dit de l’ecrit en question. Il me faut encore Votre permission, pour metre votre nom en titre [...]“. – Schlegel’s „Réflexions sur l’étude des langues asiatiques adressées à Sir James Mackintosh, suivies d’une lettre à M. Horace Hayman Wilson“ (Bonn, Weber & Paris, Maze) were published in 1832. – Slightly browned, little defects to the edges.

buy now

Schlegel, August Wilhelm von

Dichter (1767–1845). Autograph letter signed („A. W. Schlegel“). Gött[ingen]. 1 S. auf Doppelblatt. 4to. Mit eh. Adresse (Faltbrief).
$ 3,260 / 3.000 € (19766)

To the philologist Christian Gottlob Heyne (1729–1812) concerning the translation of an invitation from the University for the election of prorectors. Schlegel would begin with the German translation immediately but he recommends Mr. Kirchner for the translation to English. – The verso page of the second leaf with a small trace of seal.

buy now

Schlegel, August Wilhelm von

Dichter (1767–1845). Autograph letter signed („Schlegel“). Bonn. 1 S. auf Doppelblatt. Gr.-8vo.
$ 2,173 / 2.000 € (21705)

To an unnamed addressee: “[…] Would you be so kind as to read the enclosed Pro memoria, and keep the man in mind, who surely could recommend you when the opportunity arises. I already wrote to Paris, to ask about the clock with the elephant, as you wished […]”. – On stationary with watermark „Friedrich Wilhelm III Koenig von Preussen 1815“ and “H”; browned and slightly stained; the blank leaf 2 with some tears.

buy now

Schlegel, August Wilhelm von

Dichter (1767–1845). Autograph letter signed („AWvSchlegel“). O. O. ½ S. Gr.-8vo.
$ 1,304 / 1.200 € (23116)

To an unnamed addressee: „I convey the sealed copy[…]”. – Slightly browned due to paper and with damage to edges.

buy now

Schlegel, August Wilhelm von

Dichter (1767–1845). Autograph report signed („A. W. v. Schlegel“). Bonn. 1½ SS. auf Doppelblatt. 8vo.
$ 3,803 / 3.500 € (23404)

Report on the inscription on the reverse of an Indian miniature for the historian and archaeologist Wilhelm Dorow (1790–1845). Schlegel notes that he doesn’t consider the inscription to be written in Dewanagari and recommends contacting some specialists. – Today the manuscript belongs to the Museum of Asian Art in Berlin. Printed in parts in Morgenländische Alterthümer. 2 (1820), p. XVIII–XIX. Cf. Markus Mode: Talisman in Karneol. Ein Hallenser am Anfang der Orientalischen Archäologie.

In: Morgenländische Altertümer – Studien aus dem Institut für Orientalische Archäologie und Kunst. Hrsg. von Markus Mode. Halle (Saale) 2004 (= Hallesche Beiträge zur Orientwissenschaft, Bd. 37), pp. 7–37..

buy now

Schlegel, August Wilhelm von

Dichter (1767–1845). Autograph letter signed („Schlegel“). Stockholm. 1 S. 8vo. Beiliegend das lose Gegenblatt mit eh. Adresse.
$ 1,630 / 1.500 € (23406)

To Baron Gudmund Jöran Adlerbeth (1751–1818), with thanks for his translation of Virgil: “[…] Vous me fournissez un nouveau motif pour étudier le Suédois: les beaux verssont le moyen le plus sûr de prendre goût à une langue. J’aurai beaucoup de plaisir à causer avec vous sur les antiquités scandinaves par rapport aux recherches sur l’Inde que mon frère a faites [...]“. – Adlerbeths metrical translation of the Anaeis was first published in 1804, « Bucolia » and « Georgica » followed in 1807.

The comment on Schlegels brother Friedrich refers to his work « Über die Sprache und Weisheit der Inder » (Cologne 1808). – Insignificant traces of mounting and defects to edges..

buy now

Schlegel, August Wilhelm von

Dichter (1767–1845). Autograph letter signed („AWvSchlegel“). Bonn. 1¾ SS. auf Doppelblatt. 8vo. Mit eh. Adresse (Faltbrief).
$ 3,042 / 2.800 € (23407)

To the Germanist, writer and politician Everhard von Groote (1789–1864) in Cologne: “You left immediately after the dancing, my dear friend, I felt very sorry that I failed to meet you the next morning, but I had to expiate the Ball, my head was aching all day long […]. What is our friend [Werner von] Haxthausen doing? I haven’t seen him for a long time […]. – With a file mark on the reverse of first leaf. – Slightly stained.

buy now

Schlegel, August Wilhelm von

deutscher Literaturhistoriker und -kritiker, Übersetzer, Alt-Philologe und Indologe (1767-1845). Eigenh. Brief mit Unterschrift. o. O. u. D. „Montag Morgen um halb neun Uhr“. 8vo. 1/2 p. Mit Adresse.
$ 869 / 800 € (87811)

An den Regierungsrat Dr. Schulze: „Ich bitte Sie, Hochgeehrtester Herr Geheimrath, mir eine stunde zu bestimmen, wo es Ihnen gelegen wäre, meinen Besuch zu empfangen. Schon dreimal hatte ich das Unglück, Sie zu verfehlen; ich war gestern vermuthlich zu derselben Zeit an Ihrer Thür, wo Sie mir Ihren Besuch schenken wollten. […]“

buy now