Roger Peyrefitte

Peyrefitte, Roger

diplomat and writer (1907-2000). 5 autograph letters signed and 1 autograph postcard ("André", "R"). Taormina, Rome, [Paris], [postmarked: Kitzbühel], and no place. (Oblong) 8vo and 4to. Ca. 7 pp. on 7 ff. With an autograph envelope. Postcard written on two photo cards.
$ 875 / 800 € (91721/BN61044)

To the writer Roger Nimier. The letter dated 10 June 1951 requests him to proof-read a text personally so as to save the typographer from serious mistakes in the nuances of the words: "Avec [...] la prière superflue de relire personnellement le texte composé. Que, seulement, typographe plein de zèle n'écrive pas 'moralisateur', et le plus de 'moralisme', 'plus qu'un abime: une nuance'! [...]". - Cover letter to Nimier, from 10 Nov. 1951, sending an article: "Voici mon article, plus long que je ne pensais pas [...] Partageons-nous la gloire [...]".

- The letter of 20 Feb. 1852 discusses "Le Momento" in Rome with comments for the publication of his article, presumably also to Nimier: "R. P., en ce moment hôté de rome / Article: ... dont avec vous, hôtes chers, le romancier français R. P., l'auteur de 'A. P.' et Carlo Levi qui retrouve dans ce lieux l'humanité de personnage de son livre 'Le Christ s'est arrêté à Eboli' [...]". - In the quarto letter, dated 24 Feb. 1952, Peyrefitte regrets that "Opéra", a weekly theatre newspaper of which Nimier was editor-in-chief, was not a success: "Une de vos amis m'apprend, avec tristesse, qu' 'Opéra' n'est plus. Je viens vous dire, avec une mine de tristesse, tous mon regret de voir que votre bel effort n'a pas porter ses fruits plus longtemps [...]". - The postcard, dated 28 Feb. 1952, describes the infortune of being an old man while at the same time a "specialist in childhood", having just arrived in Taormina: "Il me semble être à l'âge des bâtons; mais n'est-ce pas unidéal, pour un spécialiste de l'enfance? je viens d'arriver à Taormina, après avoir lu à rome ce glorieux 'Opéra' [...]". - The letter of 14 June 1854 offers hope for a reunion in Paris: "Je fête le 14 j.t en vous écrivant. C'est pour vous envoyer mon souvenir amical de cette Sicile où nous régnâmes, et pour vous suggérer de m'y envoyer les épreuves de la [...], que m'attendit peut-être à Paris. Plongé dans des nouveaux travaux [...] Je vous aime R". - Envelope with tears and defects to the margins, quarto letter shows few small tears to the margins. Letter dated 10 June 1951 slightly creased. Two letters (10 Nov. 1951 and 14 June 1954) with embossed address..

buy now