Maler (1832-1883). Eigenhändiger Brief mit Unterschrift. ohne Ort und Datum. Kl.-8vo. 1 page. Double sheet. Mit eigenh. Kuvert.
$ 3,000 / 2.800 €
(91237)
An die franz. Malerin Eva Gonzales (1847-1883): „Je suis obligé de garder la chambre quelques jours. […]“ Durch Alfred Stevens lernte sie 1869 Édouard Manet kennen, dessen einzige Schülerin sie wurde. In dieser Zeit entstand auch Manets Porträt Eva Gonzalès. Hierin ist sie sitzend an der Staffelei vor einem Blumenstillleben dargestellt. 1870 reichte sie mit dem Gemälde Der Hornist erstmals ein Werk zum Pariser Salon ein, wo es erfolgreich aufgenommen wurde. Das Gemälde zeigt, wie viele Bilder Gonzalès aus dieser Zeit, den Einfluss durch Manets Arbeiten.
Dunkle Farben prägten zunächst ihre Palette und einen starken Helldunkelkontrast kennzeichnete diese frühen Arbeiten. Der Hornist gilt als ihre künstlerische Antwort auf Manets Gemälde Der Pfeifer. In den Folgejahren nahm sie wiederholt am Pariser Salon teil..
French painter (1832-1883). Autograph letter signed and 5 autograph calling cards. [Paris]. Oblong 8vo and calling card format. Together 6 pp. In pencil.
$ 9,108 / 8.500 €
(86167/BN57119)
To a friend, offering to obtain opera tickets for the same night and asking him to let him know directly if he does not want any: "Voulez-vous une place p. ce soir à l'opéra ? loge 19 - 3ème. Si non envoyez le dire de suite [...]". - Three calling cards with the address "49 rue de St Pétersbourg", Manet's home address from 1866 to 1878. To a friend expecting him to join him for a visit of the Anastasi exhibition: "Je vous attends pour aller à l'exposition Anastasi". With an invitation to join a dinner party at Tortoni's: "Nous sommes jusqu'à 7 h.
à Tortoni - avec André nous dinons ensemble. Venez donc si vous n'avez rien à faire". Hoping to borrow a belt and rifle: "Ayez donc la complaisance de me prêter le ceinturon qui est dans votre antichambre et un fusil [...]". - Two calling cards with the address "4 rue St Pétersbourg", the place of Manet's atelier from 1872 to 1879, with invitations to come by on Sunday afternoon ("Venez dimanche à l'atelier à 4-4 ½ au plus tard") or right away ("Passez de suite chez moi")..