French opera singer (1828-1905). Autograph letter signed ("Caroline Faure"). N. p. 8vo. 1 p. $ 305 / 280 € (86049/BN56769)
To an unnamed friend, offering him a box at the Paris Opera for the debut of her husband, the baritone, composer and art collector Jean-Baptiste Faure, which the recipient had promised to attend: "C’est vendredi prochain que mon mari début à l’Opéra. Vous nous avez promis d’assister à cette première représentation et j’espère que vous voudrez bien accepter une loge, peut-être un peu modeste, mais la meilleure que nous ayons pu obtenir [...]". - Constance-Caroline Levebvre and her equally famous stage partner Jean-Baptiste Faure (1830-1914) had married in 1859.
Jean-Baptiste celebrated his successful debut at the Paris Opera with Józef Michal Poniatowski’s "Pierre de Médicis" in October 1861. - Traces of folds and former mounting. With a minor tear and insignificant foxing..
French opera singer (1828-1905). Autograph letter signed "Caroline Faure". N. p. 8vo. 1 p. on bifolium. $ 240 / 220 € (86053/BN56773)
To a M. Glandaz, possibly the lawyer Sigismond Glandaz, informing him that he need not visit her husband, the baritone, composer and art collector Jean-Baptiste Faure, as he still has to "arrange everything" with Mr de Benoît and will in turn visit Glandaz on Monday: "Mon mari vous prie de ne pas prendre la peine de passer chez lui. Il doit s'occuper aujourd'hui de Monsieur de Bénoît [?], arranger tout avec lui, et lundi il ira chez vous pour vous rendre compte du résultat de ses démarches [...]". - Traces of folds. Some browning to the borders and traces of former mounting.
French opera singer (1828-1905). 3 autograph letters signed. Cauterets and n. p. 8vo. Together 6 pp. on bifolia. $ 349 / 320 € (90201/BN59652)
Beautiful collection of letters spanning two decades. The earliest dated letter from 1858 is addressed to her physician, informing him about her treatment in the famous thermal baths of Cauterets (Occitanie): "J'ai voulu ne vous donner que de bonnes nouvelles, voilà pourquoi j'at tant tardé à vous écrire. Je suis très bien ici, parfaitement installée chez le docteur Charon qui m'a soignée merveilleusement. Il a un peu modifié le traitement que vous m'aviez indiqué, il craignait trop de fatigue.
Et je ne prends qu'un demi-bain [...] et un bain local dans l'arrière gorge. Je suis à la Raillère et je ne crois pas qu'il m'ordonne d'aller à d'autres sources [...]". - An undated letter to a M. Escudier also concerns Lefebvre's fragile health. She informs the recipient that she has to return to the stage despite recovering from a flu, asking him for his help: "J'ai une grippe qui me fait beaucoup souffrir et cependant il faut demain faire ma rentrée. J'ai grande peur je vous l'avoue et j'aurai besoin de beaucoup d'indulgence. Vous avez été déjà si bienveillant pour moi que je viens vous demander votre appui. Dois-je y compter et me serez-vous un ami ?". - In a letter from 12 April 1878, Lefebvre informs her aunt how long she will remain in the countryside so that she might visit her: "Mama m'a dit que vous deviez aller à la campagne dans les premiers jours de la semaine. Nous y serons tous les jours excepté mardi prochain. Nous venons tous à Paris". - Finally, on 22 January 1879, she reminds a M. Amat of his promise to give her a box at the bal des artistes in exchange for her autograph, thus fulfilling her part of the agreement by way of reminding him: "Vous savez, mon cher Monsieur Amat, que je compte beaucoup sur la loge 27 pour le bal des artistes. Vous me l'avez promise à cette condition. Je tiens ma promesse et je vous livre enfin un autographe fort mal écrit, pas spirituel et qui n'a d'autre mérite que son authenticité en foi de quoi je signe". - Three letters on stationery with blindstamped monogram, the letter from 1858 on stationery with printed monogram. All with traces of former mounting..