Fernand Le Borne

Le Borne, Fernand

Belgian composer and music critic (1862-1929). Autograph letter signed. N. p. o. d. 8vo. 1 p. on bifolium.
$ 244 / 240 € (82724/BN54019)

To a music publisher concerning a possible meeting with his teacher Camille Saint-Saëns and some unfinished articles: "Saint-Saëns est à Toulouse. Je ne le pourrai voir qu'à son retour. Quant à mes articles sur [...], si je ne vous les ai pas envoyés jusqu'à ce jour, c'est pour une raison indépendente de ma volonté et que je vous dirai de vive voix". - Fernand Le Borne is largely forgotten as a composer but merits a place in the annals of film history as the first composer to write an original score for "L'Empreinte ou la Main rouge" in 1908.

The film premiered together with the better known "L'assassinat du duc de Guise" to an original score by Camille Saint-Saëns. The two men, student and teacher, thus share the distinction of this extraordinary first. - With minimal foxing..

buy now

Le Borne, Fernand

French composer and music critic (1862-1929). Autograph postcard signed. [Postmark: Berlin. Oblong 12mo. 1 page. With autograph address verso.
$ 183 / 180 € (82807/BN54127)

To the cellist and conductor Achille Kerrion (1868-1939) in Paris expressing his thanks and calling him the most likeable and talented orchestra director in all of France: "Mille et mille fois merci en hâte, cher ami. Vous êtes le chef d'orchestre de talent le plus aimable de France [...]". - On headed stationery of the Berlin central hotel. Remains of a strip of paper pasted to the address page; paper pierced in places, touching a single word of the text.

buy now

Le Borne, Fernand

French composer and music critic (1862-1929). Autograph correspondence card signed. Chaville. Oblong 12mo. 2 pp.
$ 204 / 200 € (82808/BN54128)

To the cellist and conductor Achille Kerrion (1868-1939) with thanks for his flattering offer to conduct one of his works, suggesting to meet in Paris the following day, as he has been working out of town for a couple of months and is unable to visit him immediately, and expressing his hope that Kerrion's sister, the singer Stéphanie Kerrion, might perform his piece: "La perspective d'être joué [...] d'un musicien tel que vous m'est on ne peut plus agréable et très honoré de votre flatteuse demande, je vous en remercie bien sincèrement.

Par malheur je suis à la campagne depuis plusieurs mois pour travailler et en allant chez vous à l'improviste, j'ai peur de vous manquer. Sauf avis contraire de votre part je me rendrai 6 rue Chaptal après demain vendredi entre 3 et 4 h. Il va sans dire que si Mademoiselle votre Soeur dont je sais le grand talent, me fait le plaisir d'être mon interprête à l'un de vos festivals, je lui en serai très reconnaissant [...]". - A strip of paper pasted on upper margin, covering a few words of the first line; small crease to lower left corner; the verso a little brownstained..

buy now