Anne Staël-Holstein

Schriftstellerin und Philosophin, 1766-1817

Die französische Schriftstellerin gilt als Vorläuferin der Literatursoziologie und der vergleichenden Literaturwissenschaft. Ihr meistgelesenes Werk „Über Deutschland“ hatte Einfluss auf das Deutschlandbild vieler Franzosen im 19. Jahrhundert. Wie viele liberale Adelige und Großbürger sympathisierte sie mit der Revolution. Ihr Salon war ein Treffpunkt der gemäßigten Revolutionäre, und große Teile der ersten Verfassung von 1790 wurden unter ihren Augen ausgearbeitet. Madame de Staël war mit vielen Großen der Zeit wie Chateaubriand oder Lord Byron, Schiller, Goethe und Schlegel bekannt oder befreundet.

Quelle: Wikipedia

Staël-Holstein, Anne

Schriftstellerin und Philosophin (1766–1817). Eigenh. Brief mit U. („A Necker de Stael Holstein“). O. O. u. D. 1 S. auf Doppelblatt. 8vo. Mit eh. Adresse (Faltbrief).
1.250 € (24836)

An Reverend Bowles: „Thousand thanks for your kindness, my dear sir, If I hear an anthem I’ll pray for you, poetry and religion are reunited in you, as they must be always [...]“. – Etwas fleckig und gebräunt.

jetzt kaufen

Staël-Holstein, Anne

Schriftstellerin und Philosophin (1766-1817). 4 (davon 2 eigenh.) Schriftstücke mit U. (meist "Necker Staël de Holstein"). Charenton, Coppet u. o. O. Zusammen (1+1+1+1 =) 4 SS. auf 5 Bll. (Qu.-)8vo.
1.500 € (32071/BN22615)

Zahlungsanweisungen für ihren Notar Fourcault de Pavant mit den Quittungen der Empfänger. - Die Anweisung v. 17. II. 1809 mit Adresse und papiergedecktem Siegel.

jetzt kaufen

Staël-Holstein, Anne

romancière et essayiste française (1766-1817). Lettre autographe signée ("Staël"). Paris. 1 page in-8.
2.500 € (48969/BN33127)

À un monsieur: "Je vous prie Monsieur, de donner à l'instant d'après la procuration que j'ai remise à Mr Necker, la garantie nécessaire pour ma coupe de bois que Mr Van der Laler a voulu faire arrêter. Dites que vous vous rendez garant en mon nom de toute difficulté relative à cette affaire et prenez garde que les acquéreurs de bois ne puissent avoir aucun prétexte pour chicaner sur leur marché. Mon fils écrira avec plus de détails sur cette affaire et sur les autres [...]".

jetzt kaufen

Staël-Holstein, Anne

romancière et essayiste française (1766-1817). Lettre autographe. S. l. n. d. 2/3 de page in-8, sur vergé, avec adresse.
2.800 € (48970/BN33128)

À Adrien de Lezay Marnésia, un intime de la femme de lettres: "Vous ne voulez donc plus me voir. Venez diner chez moi et si Liveron on est libre emmenez le -pardon de ne pas signer comme vous, et de supprimer beaucoup d'autres formules qui séparent, et rendent étrangers l'un à l'autre - Je sors à 7 h faudrait-il encore passer aujourd'hui sans vous voir?" - Au cours de ce tragique printemps de 1798 et les années suivantes, Mme de Staël passe des heures presque calmes au bord du Léman. Elle accompagne son père, Jacques Necker (1732-1804), ancien ministre de Louis XVI, dans ses promenades à petits pas sous les arbres du parc du Château de Coppet, près de Genève.

Elle trace, sur des cahiers de papier à grain rude, l'esquisse de quelques chapitres de ses prochains ouvrages. Le livre De la littérature s'écrit ainsi, tandis que quelques amis venus de Genève, un ou deux proscrits de Fructidor, suscitent d'un mot sa conversation. Des émigrés revenant d'Allemagne font étape à Coppet. C'est par ces Français, ADRIEN DE LEZAY, Chênedollé, et par quelques Suisses, que la femme de lettres prend une connaissance, d'abord superficielle, de l'Allemagne..

jetzt kaufen

Staël-Holstein, Anne

French author and philosopher (1766-1817). Autograph letter. Frankfurt. 26.11.1803. 8vo. 3 pp.
4.000 € (59728/BN44240)

In French, to an unnamed friend: "It's been two weeks, my dear friend, since I last got a line from you, although I need your friendship more than I ever did before. My daughter has had a fever for a week, and here I am, among strangers, surrounded by German doctors in an inn, and well, I feel quite miserable. Thank God, she hasn't been in danger so far; if she were, I couldn't survive it. I wrote to you from Metz when I left, and from here too, to offer you my [apartment]. How is it that I didn't get at least a note from you? You know quite well that all I know about life, I have learned from you and it's all the more true now that I live abroad.

Have you seen Villers? Tell him that one must be mad to live anywhere else than in France when one is French. The Germans are quite kind to me, though, and I already have a chest full of poems and notes. I have been writing down some of my reflections about all that, which might be of interest if ever see my friends again, since nothing will ever make me publish one line for any other public than the French. Please do write to me; consider that if you spent five minutes at it every night, the result would be a week of relief for me. But I have never been able to give you an idea of how much your letters please me; you would not be so sparing with them if you knew. Kindly remember me to all those who care for me". - Madame de Staël wrote this letter at the beginning of her exile. Her duel with Napoleon, stemming from her recalcitrance to his influence, had led to his orders that she was not to reside within forty leagues of Paris. This occurred in the fall of 1803. After considerable delay she decided to go to Germany. She travelled in the company of Benjamin Constant, by Metz and Frankfurt to Weimar, arriving there in December. She stayed in Weimar during the winter, and then went on to Berlin..

jetzt kaufen

Staël-Holstein, Anne

French author and philosopher (1766-1817). Autograph letter signed. Rome. 3 pp. 8vo.
4.500 € (59729/BN44241)

To an unnamed correspondent; address panel on verso of third page: "I have been deeply touched, dear Sir, by the feeling which inspired your article and I can say, without being influenced by my gratitude toward you, that there are some words in it that are remarkable not only for the elevation of thought, but I may add also for the soundness of judgment they indicate when you talk about my father. If you still read Le publiciste you must have seen in it a really touching letter. I may say that all that reaches me from Paris is in harmony with what I have been longing for.

In the note on opposite natures, there is a line you wrote which I find extremely witty and true at the same time: there is no doubt that the big difference that exists between some souls, whose cause is unknown from us, makes it impossible for certain persons to understand each other ever and I think I would understand more easily the expression in the eye of some Persian than what some people say, even though they speak French. Thank you very much for giving me the hope that we will see each other in Milan. Your kindness to me makes you feel more attached to me: this is the sure sign of a generous nature. It is in six weeks probably that I will have the pleasure of seeing you again. I have enjoyed the arts and nature in the South of Italy, but my most tender affections were born when I first got to Milan, and returning there gives me a renewed pleasure, since you have shown me so clearly that my friends there have not forgotten me"..

jetzt kaufen

Staël-Holstein, Anne

French author and philosopher (1766-1817). Autograph letter signed. N. p. o. d. 8vo. 1 p.
2.800 € (59730/BN44242)

In French, to an unidentified lady. Staël sends a poem and asking the recipient to send it on immediately to Madame Lucke. In closing, she confirms that they will meet that evening. - Mounting remnants on verso of integral blank.

jetzt kaufen

Staël-Holstein, Anne

French author and philosopher (1766-1817). Autograph letter signed. N. p. o. d. 8vo. 1 p.
2.200 € (59731/BN44243)

In French, to Monsieur Beurgoin, inviting him to call on her, and giving notice that she will call on him and his wife when she is in Paris for a few days before returning to Coppet. - Mounting remnant on verso of integral blank.

jetzt kaufen

verkauft

 
Staël-Holstein, Anne

Eigenh. Brief mit U. („Necker Stael de H“).
Autograph ist nicht mehr verfügbar

An Staatsrat Claude Ambroise Régnier wegen des Verkaufs eines Hauses ihres Vaters Jacques Necker, des Genfer Bankiers und Finanzministers König Ludwigs XVI: „Avez vous eu la bonté citoyen, de décider en faveur de mon pere la restitution de ses glaces?, il y a longtems que j’ai eu l’honneur de vous le demander, me permettez [...] pour vous parler encore de cette affaire si elle n’est pas terminée – il me semble qu’elle est parfaitement juste, mais je n’en réclame pas moins votre bienveillance pour hâter la résolution que je sollicite – on me propose d’achetter la maison de mon père et je ne puis la vendre si les glaces ne sont pas rendues [...]“. - Am Kopf ein Vermerk von fremder Hand: „Le C. Regnier desire qu’il soit fait une Reponse à la C.enne Stael au nom du Ministre“. – Claude Ambroise Régnier, duc de Massa, war von 1802 bis 1813 Justizminister. - Etwas braunfleckig, rückseitig Klebespur.


Staël-Holstein, Anne

Eigenh. Brief.
Autograph ist nicht mehr verfügbar

An den deutschen Arzt Dr. Renner, der sie nach Russland begleitet und ihr die dortigen Mühen erleichtert hatte, über ihre bevorstehende Abreise nach Schweden, wo sie den Winter verbringen werde, in der Hoffnung, seine Geschäfte würden ihn einmal dorthin führen, mit Grüßen an ihren gemeinsamen Freund Monsieur de Villez sowie mit dem Ausdruck der Ungewissheit bezüglich ihrer Rückkehr: "Je ne veux pas sortir de la russie, mon cher Docteur, sans me rappeller au souvenir de celui avec lequel j'y suis entrée et qui m'en a tant adouci les peines je vais passer l'hyver en suède [!] et c'est à Stockholm à présent qu'il faut m'écrire je voudrais bien que vos affaires vous y attirassent pendant ce tems car je ne cesserai jamais de vous être attachée. Dites à Mr. de Villez qu'il m'a pris l'ame et que je l'ai regretté au bout de quatre jours comme si vous étiez d'anciers amis - adieu adieu [...] quand reviendrai-je? [...]". - Staël brach im Mai 1812 zu einer Reise auf, die sie offenbar als Propagandamission gegen Napoleon verstand, der gerade auf dem Höhepunkt seiner Macht angelangt war. Sie gelangte über Österreich nach Russland, das während ihres Aufenthalts von Napoleonischen Truppen überfallen wurde. Als Mitteleuropa sich daraufhin in einen Kriegsschauplatz verwandelte, ging sie ins neutrale Schweden, in dessen Armee ihr Sohn Albert Offizier geworden war. Hier verbrachte sie als Gast des Kronprinzen Karl Johann den Winter und versuchte, gegen Napoleon Stimmung zu machen. - Mit kleinen Ausrissen im Gegenblatt durch Siegelbruch.