Cortot, Alfred
pianist (1877-1962). 7 autograph letters signed and 1 autograph picture postcard signed. Lausanne, Siena, Passy, 1927-1960. (Oblong) 8vo. Together ca. 12 ½ pp. on 14 ll. (?). With various printed letterheads of Cortot and hotels as "Lausanne Palace" and "Albergo Excelsior" in Siena.
2.800 €
(92943)
Mostly to Catherine, the wife of the Swiss musician Alfred Pochon (1878-1959) in a friendly tune, with notes from journeys as the postcard with a further autograph letter signed by Cortot's second wife Renée Chaine (1903-1965), and instructions for the organization of a program for an upcoming month. Two letters to a not named director and friend about professional plans and personal facts.
19. V. 1927, to a friend with a refusal of an invitation due to a journey to Switzerland where he will see friends who would commit him for concerts there and so he, Cortot, could just give a precise answer later on: "Je suis bien sensible à votre amical invitations pour le 25 et j'aurais eu grand plaisir à pouvoir l'accepter dès maintenant [...]".
12.
II. 1947, to a director and friend with a request for the arrival date and hour of the addressee in Lausanne where Cortot will stay until the end of the following week: "Je ne suis arrivé à Lausanne qu'hier et m'empresse de vous remercier de l'amical message de bien venue qui m'y attendait de votre part. Je compte pouvoir demeurer ici jusqu'à la fin de la semaine prochaine. Voulez vous me dire par téléphone quel jour et quelle heure vous envideraient pour me permettre de vous serrer la main? [...]".
2. IV. 1948, to a director and friend on a simultaneous leg accident of the addressee, the writer Edmond Jaloux and Cortot himself: "Que vous avez comme Edmond Jaloux et comme moi même par l'espace de quelque semaines tributaire d'un accèdent de la jambe, c'est vraiment d'un mimétisme bien surprenant [...]".
The letter of 8. VI. 1951, to Catherine on a letter of a M. Eves who seem to Cortot being a pleasant, dutiful and committed person, looking forward to hear him playing, with greeting for Catherine's mother and a director: "Voici la lettre de M. Eves qui me parait devoir être un personnage bien sympathique et bien consciencieux, et engagé par ses préoccupation! Vous pouvez l'assurer du plaisir que j'aurai à l'entendre dans l'important répertoire français dont il propose l'exécution et le libérer de ses craintes financières relativement au nombre des pièce, faisant partie d'une même œuvre! Veuillez me rappeler respectueux sentiment au convenir de Madame Votre Mère, transmettre mes affections au Directeur, et croire à mes plus amicales sentiments [...]".
The letter of 8. VII. 1951, to Catherine with thousand thanks for organizing the September programme with a list of included music pieces and further details as asking Paris music students to join in: "Avez vous la possibilité de les faire comprimer d'une manière définitive? [...] Comme le 2d concerto de St.-Saëns, le demeurant des Pièce pittoresques de Chabrier [...]".
The letter of 24. VIII. 1959, to Catherine with thanks for her happy news: "Heureux des bonnes nouvelles apportées par votre affectueux [...]! Toutes mes fidèles pensées Votre [...]". The longer message by Cortot's wife on their stay in Siena and joking on finding or not the saints Catherine, Antonius and Deborah, and the freezing cold weather they experience while having to play their session: "Carissima, après Ste Catherine, St Antoine sera facile à trouver, mais Ste Deborah??? .. Nous allons créer le 'Miracle', voulez-vous bien? Donnez-moi de vos propres nouvelles, chère Catherine, en attendant la joie de vous revoir tous, vers la mi-Septembre- très affectueusement à vous deux Renée / P.S. Nous grelottons de froid! et la séance aura lieu en plein air néanmoins!!".
The letter of 10. II. 1960, to Catherine on an idea by Catherine's father to get a portable effigy, collection of photographs, dedicated to international artists, as well as about Renée Chaine's and Cortot's stay at doctor Nicod's sanatory and the long path of recovery: "Je suis bien touché [...] l'affectueuse pensée qui vous fait associer l'intérêt porté par votre cher Père à celui qui j'apporte moi même aux effigies portable consacrée aux musiciens internationaux. Je vais contrôler la présence des exemplaires réunir dans une modeste collection [...] Nous sommes toujours [...] Renée et moi, des soins vigilants du Docteur Nicod et du précieux réconfort apporté par sa venue quotidienne. Mais la récupération exige une patience qui, fondamentalement, n'est pas de notre fait. Mais, sitôt qu'il y aura une possibilité de revenir, vous pensez bien que nous ne la laisserons pas échapper! Nous vous embrasons bien affectueusement, ainsi que Deborah et Anthony, et s'il le veut bien que Norman [...]".
The letter of 11. VIII. 1960, to Catherine on the choreographic performance of a Deborah and a Mr Czerny bringing some order to the premieres: " Ce que votre affectueuse missive [...] apprend de Deborah, de ses comportements chorégraphiques et de son goût [...] M. Czerny mettra, d'ici là, bon ordre aux premiers [...]"..