August Wilhelm Schlegel

Dichter, 1767-1845

August Wilhelm Schlegel war ein deutscher Literaturhistoriker und -kritiker, Übersetzer, Alt-Philologe und Indologe. Er lehrte ab 1795 an der Universität Jena, von 1798 bis 1801 als außerordentlicher Professor. Zusammen mit seiner Frau Caroline Schlegel, seinem Bruder Friedrich und dessen Frau Dorothea Schlegel, Johann Gottlieb Fichte, und später Ludwig Tieck und Novalis prägte er die neue „romantische Schule“. Als Übersetzer machte er sich um die italienische, spanische und portugiesische Literatur verdient; seine Hauptleistung ist aber die Übersetzung von 17 der Stücke Shakespeares.

来源: Wikipedia

Schlegel, August Wilhelm

Dichter (1767-1845). "Epilog". Autograph poem signed ("AW v. Schlegel"). O. O. u. D. ½ S. Gr.-8vo.
$ 1,598 / 1.500 € (33927/BN29597)

"Nur ein poetisch Feuerwerk | War, Publikum! mein Augenmerk. | Doch ärgerst du dich an den Strophen, | Als kämen sie aus schwarzem Herzen, | So geh' ich dir zu Leib' im Ernst, | Damit du Spaß verstehen lernst". - First published in: Musenalmanach, ed. by Wendt, 1832. - Somewhat browned and with stronger damages to edges.

立即购买

Schlegel, August Wilhelm

Literaturhistoriker und Indologe (1767-1845). Eigenh. Brief mit U. Bonn. 18.02.1839. 3 SS. auf Doppelblatt. 8vo.
$ 1,918 / 1.800 € (940437/BN940437)

An einen namentlich nicht genannten Adressaten mit der Ankündigung eines neuen Bandes seiner Vorlesungen, Dank für die Zusendung eines Nachdrucks und einem Bericht vom Erfolg der englischen Übersetzung: "Ich verspreche Ihnen, die Zwischenzeit der Muße ausschließlich der Durchsicht meiner Vorlesungen zu widmen, dennoch hoffe ich Ihnen den ersten Band zeitig im Frühlinge, und das übrige gegen den nächsten Herbst liefern zu können. [...] Ich sage Ihnen meinen verbindlichsten Dank für den Wiener Nachdruck der Vorlesungen, der hier zu Lande eine Seltenheit ist.

Ich hatte bereits in meiner Bibliothek einen Wiener und einen Schwedischen Nachdruck meiner Gedichte. Von der Englischen Übersetzung meiner Vorlesungen sind in Nordamerica vier Nachdrucke erschienen. In England, wo kein Nachdruck erlaubt ist, war die ganze Auflage seit Jahren erschöpft, das Buch ist aus dem Buchhandel verschwunden, und ein Exemplar gilt den doppelten Preis. Überhaupt scheint mir das ausländische Publicum gewogener zu seyn, als das deutsche [...]". - Schlegel hatte seit 1818 den Lehrstuhl für Indologie an der Universität Bonn inne. Neben seiner Lehrtätigkeit arbeitete er an der lateinischen Übersetzung des "Ramayana", eines indischen Nationalepos, das zwischen 1829 und 1838 in drei Bänden erschien..

立即购买

Schlegel, August Wilhelm

Literaturhistoriker und Indologe (1767-1845). Eigenh. Brief mit U. Paris. ½ S. auf Doppelblatt. 8vo. Mit eh. Adresse (Faltbrief).
$ 2,663 / 2.500 € (91348/BN60381)

An den Maler Wilhelm Ternite, der als preußischer Kommissar in Paris die Rückführung der Sammlung Giustiniani betrieb, die während der napoleonischen Kriege verschleppt worden war: "Sie würden mir einen großen Gefallen erzeigen, mein werthester Herr und Freund, wenn Sie am nächsten Sonntage nach 12 Uhr mit mir eine Sammlung Italiänischer Gemählde besehen wollten. Ich wünschte Ihr Urtheil zu wissen. Die ungedruckten Blätter müssen ja nun wohl fertig geglättet seyn, ich möchte die beyden französischen Exemplare und die Ergänzung des meinigen gern so bald als möglich zu [!] haben.

Und wie steht es mit dem Indischen Götzenbilde? [...]". - Schlegel hatte in diesem Jahr in Paris seine indologischen Studien wieder aufgenommen. Im Juli des Jahres war Madame de Staël gestorben, an deren Krankenbett Schlegel bis zum Ende ausgeharrt hatte. Noch im selben Jahr heiratete er (allerdings nur für einige Wochen) Sophie Paulus, die Tochter des Theologen Heinrich Eberhard Gottlob Paulus. - Auf Briefpapier mit schmalem Trauerrand; ein kleiner Ausriss durch Siegelbruch auf Bl. 2; etwas knittrig; die Bugfalte etwas eingerissen (und ausgebessert). Mit Stempel der Sammlung des Historikers und Numismatikers Damiano Muoni..

立即购买