Gustave Flaubert

Schriftsteller, 1821-1880

Flaubert gilt als einer der besten Stilisten der französischen Literatur und als ein Klassiker des Romans. Zusammen mit Stendhal und Balzac bildet er das Dreigestirn der großen realistischen Erzähler Frankreichs. „Madame Bovary“ und die „Éducation sentimentale“ gelten als epochemachend für die Entwicklung des europäischen Romans, und zwar aufgrund der Idee Flauberts, seine Protagonisten nicht mehr (wie z. B. Balzac dies tat) als Ausnahmepersonen zu konzipieren, sondern als gänzlich unheroische Durchschnittscharaktere.

来源: Wikipedia

Flaubert, Gustave

Schriftsteller (1821-1880). Autograph letter signed („votre géant“). [Croisset. 1 S. 8vo.
$ 9,730 / 9.000 € (24818)

To his friend Edmond Laporte, on a monument for Louis Bouilhet, Flaubert’s friend from childhood days, who died in 1869: „Mme Regnier vient demain à 11h. Donc j’attends mon bab demain soir à 6h½ – d’autant plus que j’aurai besoin de lui vendredi matin pour l’affaire Bouilhet. Mulot viendra m’en parler et nous aurons une circulaire à rédiger. Et vous, vieux, quoi de neuf? A demain soir! [...]“. – „Bab“, so Flauberts paranomasia, means „la porte“ in Arabic. – From the collection of Edmond Laporte, and with his collection stamp („EL“).

立即购买

Flaubert, Gustave

French novelist (1821–1880). Autograph letter signed. Croisset. 8vo. 3pp. In French.
$ 19,460 / 18.000 € (46921)

Important letter to the fellow writer and friend Ernest Feydeau, father of the playwright Georges Faydeau, concerning Flaubert's poor health and worries during the final phase of the composition of his novel L'Éducation sentimentale: "I spend my whole life going back and forth between illusions and disappointment. After going a week and a half without sleeping more than five hours out of twenty-four, I'm currently affected by severe pain in the lower back of my head. I need a lump of sleep. [...] I'll admit I'm not happy every day.

I end up as tired as an old woman. - Especially as I'm not without violent worries about the design of my novel [...]". However, it was "too late to change anything" as he expected to finish the second chapter of the last part within a week and was hoping to be entirely finished by July 1869. Considering this painful process, Flaubert draws the conclusion that he won't portray the bourgeoisie again: "Ah! no! ah no! It's time I had some fun". - He then formulates two questions pertaining to the Revolution of 1848 in Paris in connection with the plot of L'Éducation sentimentale to Feydeau: "1° Quels étaient en juin 48 les postes de la garde nationale dans les quartiers Mouffetard St Victor & Latin. 2° Dans la nuit du 25 au 26 juin [...] était-ce la garde nationale ou la ligne qui occupait la rive gauche de Paris. Je me suis déjà adressé à pas mal de personnes, & on ne ma pas répondu. Je reste le bec dans leau, avec trois pages blanches." In a testimony to their familiarity, Flaubert apologizes to his friend because he didn't attempt to meet him during a short stay Paris for the premiere of George Sand's and Paul Meurice's play Cadio, wrongly thinking that Feydeau was in Trouville and gives him news of his mother. In closing, Flaubert returns to the somber self-description of the beginning, portraying himself as a living "like a bear" in Croiset, "becoming increasingly irritable and unsociable" and predicting that he'll end up being a "rude fool" like Marat, a comparison that can certainly be attributed to the "study of the French Revolution" during his spare-time: "Je reste à Croisset où je vis comme un ours. Je deviens dailleurs de plus en plus irritable & insociable. Je finirai par ressembler à Marat ! qui est une belle binette, quoique ce fût un rude imbécille. - À mes moments perdus je me livre à l'étude de la Révolution française"..

立即购买

Flaubert, Gustave

French writer (1821-1880). Rare ALS in French, signed “Gv Flaubert“. s. l. 8vo. 1 page.
$ 15,676 / 14.500 € (48502)

Letter to Ivan Turgenev. In full (translated): “I think tomorrow I'll be at Courmanche. Come and take me at 9 a.m. to go to Hugo's father. Answer me so that I know if I have to wait. I do not! It's not worth it, I expect you until 9 ½.” Affixed to the free end page of a gorgeously leatherbound limited edition of Flaubert’s La Légende de Saint-Julien l'Hospitalier, numbered 130/200, published by Ecole Estienne, 1937. In fine condition, with foxing to pages of the book. - Flaubert was Turgenev’s closest literary friend, and they shared similar social and aesthetic ideas.

During this period both writers were living in Paris, and Flaubert hosted a group of writers every Sunday afternoon at his apartment—in addition to Turgenev, the likes of Emile Zola, Guillaume de Goncourt, Guy de Maupassant, Alphonse Daudet, and Henry James frequented these informal gatherings. The correspondence between Flaubert and Turgenev is very well-known, and this letter was published in Volume IV of Flaubert’s collected letters. An excessively rare piece of the highest literary interest..

立即购买

Flaubert, Gustave

French writer (1821-1880). Autograph letter signed to his mother Caroline. n.p.n.d. 8vo. 1 page. Blue paper.
$ 5,406 / 5.000 € (59838)

Flaubert is giving his mother some instructions: „Cher vieille, Arrange toi pour Edmond en arrivant demain à Croisset ait la clef de mon cabinet afin qu’il puisse le nettoyer & y faire du feu. A bientôt donc. Je t’embrasse ton fils“. - Flaubert, attaché à sa terre Normande vécut à Croisset avec ses deux Caroline tendrement aimées : sa mère, Caroline Flaubert, et sa nièce Caroline Commanville, fille de la sœur de l’écrivain, une autre Caroline, décédée le 22 mars 1846 quelques semaines après la naissance de sa fille et deux mois après la mort de leur père le 15 janvier de la même année.

立即购买

Flaubert, Gustave

French writer (1821-1880). Autograph letter. 8vo. 1/2 page.
$ 1,297 / 1.200 € (61523)

To Catulle Mendes about his work „Le Candidat“: „Pourquoi n’êtes-vous pas venu, hier, me voir avec Judith? Vous recevrez la pièce imprimée, vers la fin de cette semaine“.

立即购买

Flaubert, Gustave

French writer (1821-1880). Autograph Letter Signed „Gu. Flaubert“. n. p., n. d. (“nuit de mardi“). 8vo. 3 1/2 pp.
$ 15,135 / 14.000 € (61533)

To [Ernest] Feydeau, with 4 lines of verse,. Characteristically exuberant nocturnal note by Flaubert to his close friend Ernest Feydeau (1821-1873). He begins, in translation: „I do not know who wrote 'I would like to throw the world on its face!' - a desire which I share. It sounds Biblical? But it is maybe from Shakespeare?" He continues with some literary gossip ("quel bouquin emmerdant!") and closes with a poetic fragment that he found in his papers which Flaubert stipulates "Please note: should be shouted:" "Let me celebrate you Women, treasures of love that the Almighty Deigned to send us on a merciful day To relieve our boredom!"

立即购买