Jean Dubuffet

Maler und Bildhauer, 1901-1985

Dubuffet war ein Hauptvertreter der Art brut und zählt zu den prominentesten Vertretern der französischen Nachkriegskunst. In den zwanziger Jahren malte er im Umkreis der Pariser Surrealisten gegenständliche Kompositionen, gab die Kunst aber bald auf. Nach langer Schaffenspause, in der er als Weinhändler arbeitete, setzte er 1942 erneut mit naiven Gemälden ein; seine erste Einzelausstellung fand 1944 in der Pariser Galerie René Drouin statt. In der frühen Nachkriegszeit erregte er mit seinen „primitiven“ Materialbildern einen Skandal, erlangte aber bald internationale Bekanntheit, insbesondere in den USA. Dort stellte er in der Galerie Pierre Matisse in New York bereits 1947 aus.

来源: Wikipedia

Dubuffet, Jean

sculpteur et plasticien (1901-1985). Typed letter signed. N. p. 8vo. 1 page.
$ 2,704 / 2.500 € (44364)

To “mon cher Jakovsky” to whom Dubuffet forwards a copy of Lucien de Dardel’s (a Swiss art magazine editor) answer to a letter Dubuffet had addressed to him. Dubuffet had asked Dardel about the publication date of some articles on art that his friend Jakovsky had sent the magazine, and Dardel answers, in the letter copied by Dubuffet, that they will all be published shortly. Dubuffet then remarks to Jakovsky that they could do a swap in Swiss money as he will need Swiss francs for a next trip to Switzerland.

At the end of the letter, he insists on Jakovsky writing about the naïf painter Séraphine, and the “Autodidactes de la Rue du Bac,” a group of self-taught artists who exhibited in the streets in Paris that Dubuffet admired for their spontaneity, a concept that he would soon develop into his theory of ‘Art Brut.’ But the most important mention is to a text Jakovsky should write on Jean Fautrier. It was Fautrier’s exhibition, seen the previous year, that changed Dubuffet’s approach to art and led him on his most successful path. The copy of Dardel’s letter (in which Dubuffet retypes the letter he received from Dardel and signs for him, “Lucien de Dardel”) is included in the lot..

立即购买

Dubuffet, Jean

French painter and sculptor (1901-1985). Portraitphotographie mit eigenh. Unterschrift „Dubuffet“ bildseitig. Paris [Poststempel]. 135 : 85 mm. 1 p.
$ 3,786 / 3.500 € (74482)

Originalphotographie, die den Künstler zusammen mit dem franz. Schriftsteller Georges Limbour (1900-1970) zeigt. Von Dubuffet bildseitig mit „Dubuffet“ und „Limbour“ bezeichnet. - Rückseitig adressiert an den belgischen surrealistischen Dichter,Schauspieler und Kunsthändler Geert van Bruaene (1891-1964): „Mon bon petit Geert je pars demain pour l’Allemagne mais pas avec la charmante Rachel Baes hélas mais sons elle parce qu’il fait froid en Bavière“. Zusätzlich mit einigen Zeilen von Rachel Baes.

- Rachel Baes (1 August 1912 – 8 June 1983) was a Belgian surrealist painter. The growth of the women's movement in the late 20th century led to renewed interest in women artists and brought greater appreciation of her work. In 2002 the Koninklijk Museum in Antwerp featured Baes and Jane Graverol in an exhibition: voor Schone Kunsten. In 1929, at age 17, Baes achieved her first recognition as an artist when she exhibited works at the Salon des Indépendants in Paris. There she was one of the members of the Surrealist group around René Magritte. She came to know André Breton, Jean Cocteau, Max Ernst, Georges Bataille, Irène Hamoir, and Paul Éluard..

立即购买

Dubuffet, Jean

französischer Maler, Bildhauer, Collage- und Aktionskünstler (1901-1985). Eigenh. Brief mit Unterschrift. Vence. 4to. 1 p.
$ 1,622 / 1.500 € (80767)

Handgeschriebener Brief mit Unterschrift „Jean Dubuffet“ an den Galerist Rudy Augustinici. Darin geht es um „le barême des nouveaux prix de mes tableaux“, also um die neuen Preise der Bilder. „Comme convenu à la suite de notre conversation D'hier avec Jacques Ulmann je vous envoie ci-joint le barême des nouveaux prix de mes tableaux.“ Dubuffet zeigt sich erfreut, dass seine Ausstellung in Italien trotz aller Schwierigkeiten, die Rudy dadurch entstehen könnte, auf nächsten Juni verschoben wird: „Je suis content que cette exposition en Italie sont différée à Juin prochain; Je me rends bien compte que cette modification de ce qui avait été arrangé ave M.

Cardazzo est facheuse et vous contrarie un peu mais je pense que vous arrangerez cela sans trop de difficulté et que ce sera bien mieux ainsi.“ („Ich bin froh, dass die Ausstellung in Italien auf nächsten Juni verschoben wird. Mir ist klar, dass diese Änderung dessen, was mit Herrn Cardazzo vereinbart wurde, ärgerlich ist und Sie ärgert, aber ich denke, Sie werden es ohne allzu große Schwierigkeiten arrangieren konnen und dass die Ausstellung dadurch viel besser sein wird.: „De cette manière on fera une manifestation bien préparée et qui nous laissera tous, quel que soit le résultat, de bons souvenirs. Bonnes vacances ! Bons bains !“ (Übersetzung: „Auf diese Weise werden wir eine gut vorbereitete Veranstaltung haben, die bei uns allen, unabhängig vom Ergebnis, gute Erinnerungen hinterlassen wird. Schöne Ferien !“) Dubuffet zog 1955 nach Vence an der Côte d’Azur 1960, wo er ein großes Haus mit Atelier bauen ließ. Im selben Jahr entstanden Assemblages d’Empreintes und die Tableaux d’assemblage-Serie. Zudem hatte Dubuffet seine erste Ausstellung in London (im Institute of Contemporary Arts). Im darauffolgenden Jahre sollten Ausstellungen in der New Yorker Pierre Matisse Gallery und in der Frank Perls Gallery in Beverly Hills stattfinden, sowie eine Ausstellung in der Galerie Rive Gauche in Paris. Bei Herrn Cardazzo handelt es sich höchstwahrscheinlich um den Kunsthändler Carlo Cardazzo (1908-1963), einem engen Freund der Kunstsammlerin Peggy Guggenheim, der starken Einfluss auf ihre Sammlung hatte. Jean Dubuffet erreichte große Bekanntheit als Gründer der Art-Brut-Bewegung. Er war fasziniert von der „rohen“, antiintellektuellen Kunst von Autodidakten, besonders der von Kindern, von psychisch Kranken und Menschen, die sich nicht auf etablierte, bildungsbürgerliche Normen stützen. Diese Faszination brachte ihn dazu, die Techniken der gesellschaftlichen Außenseiter nachzuahmen und ihren eigenwilligen Stil in seine Arbeit aufzunehmen. 1918 studierte er gemeinsam mit Raoul Dufy, Suzanne Valadon und Fernand Léger Kunst an der Académie Julian in Paris. Dubuffet brach das Studium allerdings schon nach sechs Monaten wieder ab. Erst in den frühen 1940er Jahren widmete er sich wieder voll der Kunst und gründete mit André Breton und Slavko Kopac 1948 die Compagnie de l’Art Brut..

立即购买

Dubuffet, Jean

Maler und Bildhauer (1901–1985). Eigenhändiges Manuskript ohne Unterschrift. ohne Ort und Datum. 4to. 1 p.
$ 1,028 / 950 € (83460)

Manuskript in Tinte mit Radierungen und Korrekturen von Jean Dubuffet zur Innovation in der Kunst und Veröffentlichungen in Art News. „[…] Leurs injures n'ont pas variées. Elles ont toujours été dans tous les cas exactement celles que Art News publiait dans son 10e numéro:“ un pot de peinture lancé au visage du public. Insulte à l'art. Grossièreté. Paquet d'ordures. Psychopathie.“

立即购买

Dubuffet, Jean

painter (1901-1985). Archive of 17 letters (9 ALS’s, 6 TLS’s and 1 autograph note signed and a typed note signed) and notes, each signed, in full or "Jean," to the family of art collector Maurice Culberg. Various places. Together 20 pages, 4to or smaller, couple on personal stationery, most on onionskin paper; condition generally good. Some with the original envelope.
$ 10,275 / 9.500 € (87875)

To the family of art collector Maurice Culberg, in French or English, mentioning the "violent" opposition by some to his work, giving the dates and locations of his various exhibitions, describing the building and use of his studios in Vence, mentioning the names of some other buyers of his work including Charles Zadok, and discussing his Monument with Standing Beast public sculpture in Chicago. 21 February 1952, to Maurice, in English: „[…] I hope we'll see you in New York in a week, as you had said.

[…] I started again to paint quietly, every day, the whole time. The exhibition, I think, is not without any success, some people are strongly interested. The[re] were articles in several newspapers, the most violently against. It does not matter at all. One must expect, when he proposes a change in any field, there will not go without outcries and fury. […]“ 18 October [1954], to "My very dear Maury," in English: „[…] Did you hear that Mr. Zadok bought also several pictures of mine […]? "There will be a big show of my pictures, done from 1942 to 1954, in Paris, at the Cercle Volney, from March 15th to April 15th. "These days I am busy with lithographs, and small pictures with gouache. […]“ 26 October 1955, to the Culbergs' daughter Franka, writing from Vence: „[…] I do not feel perfectly at ease […], but a little like an exile in a foreign land. […] However, I have good working conditions here: very good light, several workshops (I'm getting ready to build new ones). I'm working a lot, endlessly. […] The very strong friendship that tied me to [her father, Maurice] leads me to feel tied to you by family and I feel a bit like your brother, or your uncle. What a precious good it would be for me if he were now alive! But, well, he is dead. He remains a brilliant star in the sky of my life. […]“ 18 December 1966, to "good little Frankie": "I've been extremely busy for two months with my paintings; and the work site for my Chinese ink 'collections' (in the little studio that is reserved for them and which your mother knows) is a bit abandoned. […]“ 7 January 1956, to Mrs. Ruth Culberg: „[…] My painting still occupies me a great deal constantly. The new buildings I had constructed in Vence, and which comprise several very bright large studios, now provide me with places there [that are] well adapted to my needs and where I am very happy. […]“ 11 October 1957, to "Dear friend Ruth," in English: „[…] In July we drived [sic] to Switzerland and Germany […] but it was very bad for Lili, she was very tired and nervous; I see she cannot make such trips, it is too tiring for her. […] I was very pleased with the exhibition of Leverkusen, I met there several people very enthusiastic, and important and interessant [sic] articles in newspapers. […]“ 1 August 1958, to "My dear little Franka": „[…] I am very busy [in Vence], because I work a lot. I suffer a bit from the heat that is raging these weeks and does no good for my business. […]“ 29 March 1959, to "Dear friend Franka": „[…] An exposition of my paintings should open in Paris, at the Daniel Cordier Gallery, April 28th. This exposition is titled, 'Celebration of the soil.' It will include some very difficult canvases with a particular spirit, some called, 'Topographies,' others, 'Texturologies.' They are very austere paintings in which no people at all appear. "Daniel Cordier is now (since two years) my art dealer in Paris. He is a very educated and cultivated man, very intelligent and knowing painting extremely well. […] He's in New York right now. […] He hopes that he will find there some possibilities for purchasing my paintings. […] He asked me to give him a few addresses of people who own my paintings and who would be likely, either to sell some to him, or to give him information to help him find others that he might eventually buy. This is why I've given him your address. […] "These last months I've been very busy making a very large series of lithographs (several hundred); that has led me to establish veritable print shops in Paris and Vence; I employ two workers. Because of this, I haven't made many paintings, but I have nevertheless made a few.“ 31 January 1979, to "Dear Franka," in English: „[…] I keep a very nice remember [sic] of our meeting […] And I also very often think of your dear father. I keep a great affection for his memory. His meeting is amongst the most important events of my life. […]“ 2 December 1982, to "Dear Franka": „[…] Regarding the eventual monument in Chicago […] Pace Gallery (with which I have an exclusive agreement for the U.S.A.) has right now in New York some large painted sculptures (3 and 4 meters high). It is possible to build, on order, more important monuments. But I'm afraid that it would be inopportune to suggest, at least for the time being, a second monument in Chicago. […]“ With--Small group of ephemera and letters to Franka Culberg from museums, galleries, and others relating to her art collection, including manuscript notes in unknown hand, a purchase agreement, a telegram, etc. 1956-86. Provenance: Ruth Culberg; thence by descent to Franka Culberg Vlack..

立即购买

Dubuffet, Jean

French painter and sculptor (1901-1985). Archive of 9 autograph letters signed and 1 typed letter signed. Paris and Venice. 4to. 10 pp. Envelopes enclosed.
$ 13,520 / 12.500 € (93591)

Warm correspondence from Jean Dubuffet addressed to the painter Pierre Carbonel, who will experiment with imprint processes, developing a personal technique. Inspired by a catalog of Jean Dubuffet published for an exhibition in 1960, Carbonel decides to paint. Over 20 years, he maintains a correspondence with Jean Dubuffet, which is presented here. „Je suis un peintre du dimanche pour qui les jours sont des dimanche. Vous êtes non pas seulement un très extraordinaire inspecteur de ventes à la tête remplie de feu et de merveilleux enthousiasme et non seulement un peintre des jours ouvrables commué en dimanche mais aussi un très singulier poète écriveur d'oeuvres remarquablement inspirées“ [translated: I am a Sunday painter for whom days are Sundays.

You are not only an extraordinary sales inspector with a mind full of fire and marvelous enthusiasm, not only a painter of weekdays turned into Sundays, but also a very unique poet, a writer of remarkably inspired works.] - „Je suis en ce moment dans ce pays imbécile où je vis enfermé dans de vastes ateliers à peindre des grandes toiles et je descends de mon escabeau pour vous dire que l'idée (cultivée depuis des siècles par l'occident) qu'il y a des gens plus ou moins intelligents, plus ou moins idiots, plus ou moins géniaux, est une idée fausse et malfaisante à laquelle il est urgent de substituer cette idée plus saine que tout être humain vaut en tous points tout autre, est tout aussi intelligent, tout aussi idiot, tout aussi génial, que tout autre.“ [translated: I am currently in this foolish country where I live, enclosed in large painting studios, working on large canvases. I step down from my stool to tell you that the idea (cultivated for centuries by the West) that there are people more or less intelligent, more or less foolish, more or less ingenious, is a false and harmful idea that urgently needs to be replaced with the healthier notion that every human being is equally intelligent, equally foolish, equally ingenious, as any other.].

立即购买

Dubuffet, Jean

French painter and sculptor (1901-1985). Lettre signée dactylographiée adressée Alecto de Londres. Vence. 22.05.1967. 4to. 1 p.
$ 2,704 / 2.500 € (47191/BN31935)

À propos du jeu de cartes qui doit être édité par la maison Alecto. Dubuffet juge excellente la maquette du spécimen mais précise que si l'impression se fait sur un papier rapporté et non sur la carte elle-même, il faudra veiller à la qualité du collage: "[...] Dans le specimen en question il y a une feuille collée sur le dos propre de la carte, et le collage n'est pas bon (la feuille de papier rapportée se décolle, ne tient pas bien collée; et aussi alle se plisse et se marque de cassures quand on tord un peu la carte; d'ailleurs ce collage a tendance à donner à la carte un peu de courbure).

Je ne sais si vous envisagez d'imprimer sur le dos même de la carte (ce qui serait sûrement préférable) ou bien de procéder comme pour ce specimen, en contre-collant une feuille de papier rapportée au dos la carte. Dans ce cas il faudrait étudier très soigneusement la nature de la colle à employer, afin d'obtenir un collage très solide, et qui n'ait pas cette conséquence de courber un peu la carte. Il est évidemment important que les cartes soient parfaitement planes, bien exemptes de courbure. A part cet inconvénient dû au collage, je suis maintenant très content avec ce dos des cartes; il me semble qu'il fait très bon effet; êtes vous de mon avis? [...]". - Il ajoute en post-scriptum que M. Jaeger, de la galerie Jeanne Bucher, a fait soumettre la traduction anglaise du texte qui doit servir de mode d'emploi. - L'édition originale de ce jeu de cartes, intitulé "Banque de l'Hourloup, cartes à jouer et à tirer" fut tirée à 350 exemplaires numerotés, sous emboîtage illustré..

立即购买

Dubuffet, Jean

French painter (1901-1985). 7 autograph letters signed, 4 letters signed, 13 autograph notes, one of which signed, and 5 autograph receipts. Paris, Vence, El Goléa (El Meniaa, Algeria), and no place. Various formats. Altogether ca. 23 pp. on 32 ff. Together with 2 postcards by Lili Dubuffet, 1 letter by Alexandre Vialatte, a facsimile postcard by Jean Dubuffet, the reproduction of a group photograph with Dubuffet and Sibille Boffard, a poster for a 19.
$ 25,958 / 24.000 € (83052/BN54486)

Correspondence with his neighbour in Paris, informal assistant, and close friend Sibille Boffard. Most letters are charming documents of the friendship, including the earliest two letters from Dubuffet's 1948 stay in El Meniaa (El Golea), Algeria. On 23 January he sends greetings to Boffard and mutual friends including the writer Alexandre Vialatte and complains about the weather: "Who expects to find heat here is terribly mistaken. One lives wrapped in the wide and heavy burnous that deprives you of the usage of the hands and the hood makes it impossible to see and to move the head".

The second letter from 22 April is no less skeptical: "Travelling is like hunting marsh birds - long, tedious times, inconvenience and annoyance - occasionally rewarded with a good catch. Travelling to countries that are very uncomfortable for the body and the mind has this advantage over others that they make the return more enjoyable. We have been waiting for several days for a car that removes us from this place in the desert [...]". In a letter from 15 May 1949, Dubuffet contemplates the institution of "two kinds of marriage", one that is easily dissolved and one "for the venturers" that is inseparable, and invites Boffard for cake. In an undated letter, he thanks her enthusiastically for a party, underlining that it "has been a long time since I had been so highly amused". Two letters, one of which is dated 13 July 1955, the other undated, of a personal nature strike a darker note. In the dated letter from Vence, Dubuffet first thanks Boffard for sending him yearbooks that he uses to clean his brushes. He then mentions that she has been "severely tested" by life, wishing her well and discusses his wife's depression that renders the atmosphere in the house "often sombre". In the second letter, also to thank Boffard for yearbooks, Dubuffet writes about a severe case of lumbago that keeps him from work. - Two undated letters probably from the late 40s contain work-related instructions for Boffard. In a typed letter, Dubuffet instructs her to varnish a glass pane in his workshop, to convey two drawings of hippos from his "Collection de l'art brut" to a photographer, and to gather information concerning possibilities for the reproduction of a drawing of Slavko Kopac, the longtime curator of the Art brut collection. The second letter with instructions is truly remarkable, as Dubuffet had sent art supplies to Boffard to be distributed to the outsider artists Georges Berthomier (1897-1963) and Fernand Costa in the psychiatric hospital of Ville-Évrard. Dubuffet added a sketch of the hospital, indicating the pavilion of Juliette Élisa Bataille and enclosing a list of several patients with details concerning their interest in artistic work. He also asks Boffard to meet a Madame Sée in order to establish contact with a Swedish psychiatrist. Dubuffet's famous and groundbreaking Art brut exhibition was held in October 1949 at the Galerie René Drouin. The enclosed facsimile postcard was Boffard’s invitation to the opening. - The final three letters concern works by Dubuffet in Boffard’s possession. In an undated letter, he asks her to lend him a "small gray gouache" of his for an exhibition at the gallery of René Drouin, possibly the Art brut exhibition. This is possibly the same gouache that Dubuffet discusses in a long typed letter from 15 April 1960. There he bitterly complains to Boffard, as she "refuses to help him with the research" on the gouache that had apparently changed ownership in the meantime. Dubuffet explains to her that it is normal and beneficial for a collector to participate in the preparation of an artist's catalogue raisonné. In the final letter from 22 April 1960, Dubuffet thanks Boffard for her response, explaining that he is convinced that the new owner, a Mrs de Gavardy, will permit photographs to be taken. - Ten notes are instructions for Sibille Boffard or indicate the names of businesses, including a frame maker and a bookbinder, with which she had to deal for him. Three notes contain short aphorisms on love: "On est toujours soûlé quand on est amoureux". - Well preserved overall. Several notes and letters with instructions crossed out by Sibille Boffard. Some browning, occasional minor tears, particularly to the notes and receipts..

立即购买

Dubuffet, Jean

French painter and sculptor (1901-1985). Autograph letter signed. Paris. 4to. ½ p.
$ 1,298 / 1.200 € (91593/BN60914)

To the artist and journalist Pierre Descargues, thanking him enthusiastically for a television production that featured Dubuffet's work, probably in connection with a retrospective at the Centre Pompidou: "Excellente votre émission, bien réussie, j'y ai eu plaisir. Vous avez orchestré cela avec remarquable savoir-faire, la position de mes travaux y apparaissait bien mise en relief, c'était très habilement fait. Je vous remercie du soin, que vous y avez apporté et qui a conduit à cette présentation qui était, à ce qu'il me semble, pour le public, éclairante et savoureuse".

- The retrospective at the Centre Pompidou from 23 September to 23 November 1981 was the last great exhibition of Dubuffet's work during his lifetime. - Traces of folds. Minimally stained..

立即购买

已出售

 
Dubuffet, Jean

2 ms. Briefe mit eigenh. U.
Autograph ist nicht mehr verfügbar

To Vearl Moody from „Magic Lantern Books“: „[...] Il existe en bon nombre des sérigraphies et aussi des affiches ou reproductions de mes oeuvres, mais elles sont toujours éditées par des galeries ou musées; je n’en possède que des exemplaires de référence pour mes archives, dont je ne peux me dessaisir [...]“ (June 14, 1976). – Each on stationery with printed letterhead.


Dubuffet, Jean

2 ms. Briefe mit eigenh. U.
Autograph ist nicht mehr verfügbar

To Gil Moody from „The Word Bookstore“: „J’ai reçue votre lettre [...] et je fais tous mes voeux pour le succès de votre librairie. Mais je ne peux pas vous donner satisfaction pour dédicacer des livres. Je pense que les dédicaces doivent demeurer réservées à d’exceptionelles circonstances d’ordre intime et personnel et qu’elles perdraient leur signification à être commercialisées [...]“ (August 20, 1979). – Each on stationery with printed letterhead.